Friday, November 20, 2009

The Return of Ahab

0


I'm a slow reader, in every sense of the word. Maybe it's my training as a poet, but I read virtually everything carefully and deliberately. Word by word. I like to think this allows for a heightened experience of any work of literature, but it also means that I just don't get to as many books as I would like to. (Well, who doesn't feel that way, no matter how fast they read?) It also means that it may take me many years to finally read a book that others discovered long ago. I mentoned in an earlier post how much I enjoyed and appreciated Ron Hansen's Mariette in Ecstasy. But the sad truth is I didn't read it until at least 10 years after its release. I find myself in a similar situation with Sena Jeter Naslund's fascinating Ahab's Wife (1999), a work of historical fiction (sort of) that I've only just gotten around to as part of my regimen of literary historical fiction. (Since that's what I'm trying to write.) It's an audacious book, thrilling in how the author is able to curry into the novel's world characters from out of canonical literature (i.e. Melville's Moby Dick), actual history, and her own imagination. I can only compare it to E. L. Doctorow's Ragtime in how determined Naslund is to link together in one narrative just about everything of note that happened at one place in a given historical period (in this case, Nantucket Island in the decades leading up to the Civil War). And then she does Doctorow one better by also incorporating Melville's character's into the mix. It's both historical fiction and metafiction at once. And a whale of a tale, if you'll excuse the bad pun.

One certainly sets a great challenge for oneself when one decides to incorporate Frederick Douglass, Maria Mitchell, Nathaniel Hawthorne, Margaret Fuller, and Ralph Waldo Emerson into the same narrative that already has introduced us to the infamous Captain Ahab, to Starbuck, to Queequg, to Daggoo, and to so many other characters from the legendary Pequod. Naslund's protagonist, an "immigrant" from the woodlands of Kentucky, even comes to know (quite well) the mysterious Ishmael. It's a dizzying and delightful high wire act. Not everything works, but the reader can only applaud Naslund for trying. And there are even moments when her sonorous writing approaches Melville's. I recommend the book to any enthusiast or admirer of Moby Dick. You won't be offended or disappointed. In fact, I expect you'll be intrigued by how able Naslund is at keeping Ahab's fundamental sternness and aloofness and obsessiveness while at the same time making him seem a real person, someone with whom the narrator can fall in love. Naslund does not alter Ahab out of all recognition in order to make him more palatable. He remains Ahab, after all--and yet we get to know him so much better. I dare say old Herman himself would approve.

Tuesday, November 17, 2009

More about how

0




In my last post, I wrote about one foundational decision I made in regards to the book's structure. That decision I owed to another writer's novel. But a different aesthetic decision I can trace back to Van Gogh's paintings themselves. This feature of my book came to mind almost immediately after I conceived of writing it at all: To distinguish each of the separate "eras" in Van Gogh's life with a signiature color. After all, his metamorphosis as a colorist is one of the most significant--perhaps the most significant--aspects of his development as an artist. (Not to sound too banal, but what blew me away in my visit to the Van Gogh museum was the intense, literally glowing, brightness of the pictures.) At different times during his career, different colors dominated. And it occurred to me that you could even characterize the years before he became a painter with signiature colors; not colors that are found in paintings (because he was composing none) but colors which capture the "shade" of his life and ambitions. I would emphasize these shades by using the respective color words, or synonyms, frequently in the respective chapters. I didn't want this to be over the top, too heavy, too obvious, or too distracting, and so far I think I've succeeded. If anything, as I've revised I've cut back actually on these color words. But the scheme should still apparent to anyone reading carefully. Or even anyone reading loosely, since each chapter carries a color word as its title. In fact, the title of the whole book (have I mentioned it yet on this blog?) is one big fat color word of its own: Yellow.

Choosing the signature colors wasn't very hard. Some are obvious. Yellow, for instance, for Arles, where he famously and deliberately strove for the "high yellow note" that so dominated his paintings from that time. For his time in the hospital at Saint-Rémy I chose aquagreen: a decidedly cooler color than yellow and one, in fact, that does appear in the Saint-Rémy paintings. But his actual use of the color is less important that what the choice indicates: a deliberate effort to scale back from extremes, an overt desire to calm down both his pictures and his life. Nuenen became brown because there is simply so much brown in those very earthy paintings; the Borinage became black because a.) What else can you choose to describe his time among coal miners, and b.) in the Borinage he suffered through the worst depression of his life. His years trying to learn how to become a missionary and lay preacher? White, of course, because it suggests both purity and a white-hot fanaticism. His childhood in rural Brabant? Green. Paris? My first inclination was red. I thought it captured the dynamism of the city and suggested too his foray into intenser colors. But finally I went with orange. Because I see more orange than red in the Paris paintings and because there's something more off-center and sickly about the former color. (Van Gogh always recognized that he learned a great deal in Paris, but he also thought the city almost ruined his health.) There are some other periods and other colors, but you get the idea. Color isn't merely what Van Gogh's paintings were made from, it's embedded in the structure of my text.

[Above on the right is the very brown "Cottage with Peasant Woman Digging" (1885), painted in Nuenen, and, on the left, "Arles: View from the Wheat Fields" (1888).]

Saturday, November 14, 2009

Beginnings of How

0



In the very first post I wrote for this blog (just click on "About" to see it), I explained how I received the idea to write a novel about Van Gogh in the first place. But that's just one aspect of the origins of this project, the "What." Equally pressing, and this is of course true anytime you write anything, was: "How?" That is, how did I want to approach my subject after I realized that Van Gogh must be my subject? How should I structure the novel? What motifs would I press? I guess you could broadly call these issues of style rather than subject. One very important stylistic decision I made stemmed from having reading Ron Hansen's Mariette in Ecstasy not long before the idea for the novel came to me. If you haven't read Hansen's delicious little book, you must. With exquisite delicacy and much quiet poetry, he details the life of a cloistered nun in upstate New York in the early 20th century. I know, that doesn't sound especially thrilling but, Hansen's book is a wonder and rightly earned considerable acclaim when it appeared in 1991. When I got around to reading it, what I marveled at most was how beautifully contained are each of the chapters. Every chapter, even if it details only single minute in his protagonist's life, is a universe unto itself. Hansen's narrative develops in moment-by moment-by-moment thrusts; there are virtually no bridging sections. This seemed a fascinating and atypical way to structure a novel, but it also felt just "right" for the subject. Since at the time I was exploring the world of monasteries in order to write a novel of my own, I knew how the lives of cloistered nuns and monks are purposefully kept the same--at the surface level--from day to day. They attend services on a fixed schedule, keep to regular work details, and engage in regularly scheduled meals, private prayers, and bible reading. On the surface, it's none too exciting and doesn't seem to ever vary. But that's the point and the purpose. Where the action is--where it's supposed to be--is on the level of the soul: those moments of profound confrontation with yourself or with God, wrapped by external quiet. The structure of Hansen's novel cannily emphasized this philosophy of living.

When I conceived of my Van Gogh novel, I immediately thought of Mariette and wanted to adopt Hansen's structure as my own. For some reason I felt it would be "right" for my subject too. My book would be a small book, composed of a series of wildly divergent but significant moments in the painter's life. Even more so than in a conventional novel, my book would proceed scene by scene, rather than chapter by chapter or year by year. Like Hansen, I would create very few bridges. Well, I've actually stuck to that plan during the four years I've worked on the book. Except the novel, in its present incarnation, is not in the least short. Scenes, after all, require pages to effectively be dramatized, and if you write enough scenes you end up with a heck of a lot of pages. And since, unlike Hansen, I am more or less covering the entire life of my protagonist, brevity is virtually impossible. That said, it's important to recognize that this commitment to scene over summary can sometimes be the most efficient way to cover a broad span of years. I think of some of Jo Ann Beard's essays in her brilliant The Boys of My Youth. She'll present a scene from one year in her life, then jump to another year, and then another, allowing that one scene to represent all the fundamental tensions of the speaker during that period. In this way, she can suggest her whole life in 30 or 40 pages, whereas as a more overtly inclusive narrative would have taken many more pages and perhaps not achieved any greater payoff. As I said: efficient. I guess with my novel so far I've not been courgeous enough to let a single scene represent Vincent in each of his various life "periods." (He had several such periods.) Some of these periods--notably Paris and Arles--I've rendered in several scenes. At this point, I've written so many scenes I have a hefty--too hefty?--novel, even after doing quite a lot of cutting. But the thing is, I can honestly say that each of the scenes contributes something important and unique to my picture of Van Gogh. I'm glad I developed the novel in this manner and can't really imagine doing it any other way. I only hope my book can do justice to the influence of Hansen's beautiful and exotic Mariette.

Thursday, November 12, 2009

Lessons in perseverance

2

While composing my previous post, a few other thoughts about novelist Peter Carey and his visit to UCA came to mind. I need to return to him one more time. Here's why: I'm always telling my students that being a writer is as much about having a thick skin as it is about having genius. There is a lot of talent in the gene pool, but also a lot of obstacles and too many distractions just begging to become excuses. The world gives us so many reasons not to write, not the least of which are the inevitable rejections along the way. Enduring those--and keeping on--is a real and absolutely vital talent. That talent has a lot more to do with how far you go than whether you can or did dazzle your Intro. to Creative Writing classmates. The ones who finally "make it," as an old teacher of mine was fond of saying, are the ones who keep getting the work done. Finally, it's all about perseverance.

The truth of this adage came home to me during Carey's visit. He told a few whopper anecdotes about getting slammed and having to pick himself up again. The first story came from his early years, when he was a young, college-aged guy working at an advertising agency and, on his own time, writing fiction. His first novel--the very first book he'd ever written--was quickly accepted for publication by a house in Australia. He received this news in a glowing letter from the publisher: a heck of a thrill for a young man! But during a later meeting with editors from this house it gradually became clear to him that they weren't nearly as excited about the book as their letter had indicated. In fact, they weren't going to publish it at all. Talk about a change of heart! But they weren't exactly straight with Carey, even then. They gave him the runaround, made proscrastinating excuses, and finally "kicked the book upstairs" by sending it the to an editor in London. Carey waited a while and then took off on his own personal, self-financed tour of Europe, ending up, of course, at the office of this London editor. He introduced himself to the man's secretary and explained that he'd like to meet the editor because the man might be publishing his novel. The secretary went in to check with her boss. When she came out moments later she was carrying his manuscript. No need to see him, the secretary explained. He won't be publishing you. That experience rocked Carey, and certainly made him question himself, but the end result was that he redoubled his writing efforts.

Some years later, when his novel Oscar and Lucinda came out, Carey was slammed again. First, his publisher refused to pay for a book tour. So on his own initiative, with logistical difficulty--he was still working in the ad business then--and at his own expense, Carey traveled to California to attend the important American Booksellers Association convention. The good news was that his novel had just received a glowing, front page review in the New York Times Book Review. The bad news was that the just released first edition was so rife with errors that it had to be pulled immediately. All copies were ordered to be destroyed. So he traveled to America to promote his big breakout book only to see it become completely unavailable! He returned home understandably embittered. (To make it worse, despite the great review in the New York Times he felt like just a number in the madhouse of the ABA convention.) "That's the kind of thing that might make somebody give up," I said to him. He looked at me quizzically and then replied that the thought of giving up never went through his head. There was nothing else to do, he said, except to get back to writing. Indeed. (Btw, after this initial bump in the road it all came out good for Oscar and Lucinda, which won the Booker prize in 1988.)

I was only half-serious with my "giving up" remark. But it's true: Some people faced with those turn of events would have given up. But writers--real writers? Never. Real writers remain committed to the art form, and that commitment demands action. Commitment demands patience. Most of all, commitment demands that you work. Real writers don't worry about which cafes they should hang out at or which movies they're supposed to see or which political party they belong to or whether they need to update their Facebook status. Real writers don't let rejections and setbacks stand for anything more than the low level hurdles they are. Real writers work. No matter what. That's the definition of "making it."

Peter Carey live

0


I thought I should get around to posting a followup to my earlier post about Australian novelist Peter Carey and his book True History of the Kelly Gang. Carey visited my university late last month, and as is customary with these things, he gave a public reading one night and then held a small group discussion with students the next day. As it turned out, he read from Kelly Gang, after providing a substantial--and much needed, given his Arkansan audience--introduction to his native country, to Ned Kelly himself, and to the book. In my earlier post, I marveled at the half-illiterate, half-eloquent first person voice Carey had developed for his novel. As impressed as I was by that voice when I read the book at home, I was even more impressed in the public reading. Kelly's voice carries commandingly when spoken aloud. It seems real and true and compelling--at least when performed by the author himself. Carey reads with confidence and with experience; also with a useful touch of the showman. I thought he and Ned Kelly were both tremendous.

As I suspected, that voice, Carey told us, was an invention, as was most of the action in the novel. According to Carey, very few personal details about Kelly are established in the historical record, necessitating that Carey's biographical novel be just that: fictional. More interesting, though, was something else he told us: A couple dozen or so pages of writing by Kelly actually do exist. Carey's first approach to the novel was to try to exactly imitate the voice that appears in those extant pages. He tried it but wasn't satisfied. In the end he invented his own Ned Kelly voice, which holds up remarkably well over hundreds of pages, in which there is very little punctuation. What occurred to me, however, as I listened to him comment about the book is how fictional any character in a novel must be, whether real worldy or not, whether a lot or a little is known about him. I hope the Van Gogh of my novel comes across as believable and interesting, but no doubt he's my Van Gogh. Not a couple dozen but thousands of pages of his writing are available as well as numerous anecdotes and memories by people who knew or met him. And then there are all the paintings! His life is about as well documented as a person's can be from the 19th century, yet the entire time I was drafting my novel I felt I was making him up.

Personally, Carey proved a friendly, gracious, open visitor. He seemed genuinely curious about the writing lives of his UCA hosts and about UCA itself. Impressed by our (quite lovely) Writing Department building he took pictures of it to take back to show to his students in New York. He showed a complete lack of pretension and could not have been more direct, more honest with his answers to questions. Best of all, he demonstrated for our students--through his reading, through his comments, through his anecdotes, through his honesty--what a commitment to the writing craft and the writing life means. He's a pro, in only the best sense of the word, and a writer who deserves far more attention from U.S. readers than he's received heretofore. In England, I am told, he is held in the same esteem as Ian McEwan and Julian Barnes. How ironic that his adopted home country has yet to truly embrace him. Carey, I must say, seems unphased by this. He's got his life in New York--and he's always working on a novel.

Monday, November 9, 2009

Kicking a coin, or the unexpected benefits of a trip

0






You never know what kind of dividends a research trip can pay. I remember hearing Tracy Chevalier say that while she was working on Girl With a Pearl Earring she only went to Delft one time and that was for a few days. But even so the trip paid off because it was on that trip that she noticed the great star embedded in Markt Square, a physical nuance that turned out to be extremely useful to the plot and structure of her book. Well, on a much lesser scale the trip I made to Arles last summer paid a similar divdend just yesterday, in this case allowing me to enhance the verisimilitude of an action. I was revising the scene in which Paul Gauguin, in October 1888, arrives via train to Arles. I'm not sure why, but I inserted a vagrant character into the scene, a shabbily dressed man lingering on the platform who eventually scuffles with Vincent. The vagrant--if that's what he is--acts strangely and wants to communicate something, but he speaks in a language that is not French, Dutch, English, German, or Spanish. Neither Gauguin nor Van Gogh understands him. Prior to the scuffle, Vincent tries to buy the man's departure, if you will, by giving him a coin. The man, who apparently is not begging for money, reacts with horror, immediately dropping the coin and kicking it. Well, without really thinking about it, I had the kicked coin bounce off the wall of the Arles station house.

However, having arrived and departed from that very station myself last summer--that's the actual platform pictured above--I realized that my original conception of the scene was fundamentally flawed. Gauguin, coming from Brittany, arrived on a southbound train. Southbound trains arrive into Arles on the far track (i.e., the one on the right in the picture). So this vagrant kicked the coin, on a hop mind you, all the way over the tracks to hit the station house on the far side? Uh uh. Again, having been there, I know there is a waiting room beside the far track. So I had my vagrant kick the coin that way. The coin now bounces off the wall of the waiting room, which is perhaps two feet away, rather than the wall of the station house many yards away and across a set of tracks. Much better. A minor detail? Yes. It is. But it could be an extremely distracting detail to any reader who has actually traveled through the Arles station and knows its layout. The very last thing I want to do is take one of my readers out of the story. And as many writers of historical fiction will tell you, the greater number of little details you get right, the more likely it is that your reader will buy into the fictional story you have to tell. So there's one detail--having flown all the way across the ocean to get it--that I'm happy to make right.

Sunday, November 8, 2009

Writing-Running

0


Several years ago, I participated in a writing group comprised of differently faculty members from my university. The group went by the rather creative appellation of "The Bachelor Hotel Second Monday Riding Club" (too difficult to explain). While enjoying conveniently strong margaritas, we critiqued each other's fiction, nonfiction, and poetry. At the time I was working on a (different) novel, and I remember remarking to a fellow group member, a poet, that I anticipated at least two more years of work before I finished the book. The poet was flabberghasted, almost physically bothered. Used to working in short, intense segments, he couldn't imagine such a prolonged, sustained commitment to one creative work. The simple endurance of it. "Yes," I said, picking up on his analogy, "writing a novel is like running a marathon." The odd thing is that when I said that I had never run a marathon before. I had read about running marathons. I had hoped someday to run one. But I'd never actually done it. Today, having trained for and completed five marathons, I can tell you that writing a novel is not just like but almost exactly like running a marathon.

I suppose this connection is on my mind at the moment because I am currently training for another go at the St. Jude's Memphis Marathon, which is held every year on the first weekend of December. (I did a 20 mile training run yesterday morning.) But the connection is also on my mind because it's so true. There are stretches in any marathon race when you feel great, when you feel better than you have any reasonable right to expect, when you tell yourself you've never run faster or sounder, when a PR (personal record) is a sure thing. Too, there are stretches in every marathon when you feel numbed and dully achy and vaguely discontented, when it seems so far from the finish and you know the worst is still ahead. And then there are, I guarantee, stretches in every marathon when your legs gams hurt so bad and your feet are so sore you don't understand why in the world you signed up for the race in the first place. You can think of a million other, better ways to spend your morning than running 26 miles. What's the point? you think. Was I insane? A masochist? The end to the torture seems only farther away, not closer, with each step. Yet there's nothing you can do except to keep pushing on through the pain. One step at a time. But too there is a stretch late in every marathon when you realize you will finish, you'll even finish with some muscle tissue intact, and you start to feel much better. Your soreness all but disappears. You feel a surge of new, unexplained energy, along with a rush of relief, pride, and gratitude that is as difficult to describe as it is profound to feel. Your step picks up and, weary legs and all, you fly to the finish. That's why I signed up, you think as you cross the finish line. That's why.

So too with novel writing--and novel revising, such as I'm engaged in now. There are days when I'm amazed at how accomplished, even profound, some of these scenes are. I read them aloud to myself not quite believing that I wrote them. And there certainly are other times when I'm less than sure about a scene but I know I have to keep going, keep pushing on: editing, fixing, cutting, adding. Whatever it takes. Doing what looks like it needs doing and hoping for the best. And too there have been the sloughs of despond: days in which I suspect the project is a mistake, a waste of not hours but whole years of my life. I don't let such suspicions linger. I push them from my mind, or fight them with some useful facts. I tell myself that the novel has been a blessing. I've learned so much about Van Gogh and about Neoimpressionism. I've been to the south of France. I've learned to speak a little French and will eventually speak more. I've had a hell of time taking a real life and make it imaginary. All that's true, of course, but in those moments I'd feel a lot happier if I could be sure the novel will turn out to be the thing I know it can be. Lately, however, as the final shape of the manuscript comes closer and closer into view, I've felt a deep, resonating satisfaction. In many ways this book is exactly what I hoped it could be when I started. In fact, it might even be better. Oh, I'm not done with it yet. Don't get me wrong. I've still got months, more revising, and many crucial decisions, ahead. But I'm feeling a new energy. The end is finally in sight. And I'm sprinting.